No se encontró una traducción exacta para مؤتمت بالكامل

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe مؤتمت بالكامل

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Work on the introduction of a fully automated human resources and payroll system was also continuing.
    كما يتواصل العمل على استحداث نظام مؤتمت بالكامل لإدارة الموارد البشرية وكشوف المرتبات.
  • A completely automated page for broadcasters is being implemented where broadcasters can download news stories and features for re-broadcast in a broadcast-quality format.
    ويجري حاليا افتتاح صفحة مؤتمتة بالكامل يمكن لمؤسسات البث من خلالها إنزال العروض والأفلام الإخبارية لإعادة بثها بمعيار النوعية المتعارف عليه.
  • The Working Group may wish to explore the possibility of further studying the implications of the operation of a fully automated communication scheme in the context of contract formation.
    وقد يرغب الفريق العامل في استكشاف امكانية اجراء مزيد من الدراسة لمتضمنات تشغيل مخطط اتصال مؤتمت بالكامل في سياق تكوين العقود.
  • A fully automated business that maintained a database of persons with whom regular transactions were conducted should have no great difficulty in notifying those persons if the signature creation data became corrupt or unreliable.
    والمنشأة التجارية المؤتمتة بالكامل والتي تتوفر لديها قاعدة بيانات بالأشخاص الذين تجرى معهم معاملات منتظمة، ينبغي أن لا تواجه صعوبة بالغة في إشعار هؤلاء الأشخاص إذا لحق خلل ببيانات إنشاء التوقيع أو أصبحت غير موثوقة.
  • As the main control centre, ATV-CC is responsible for conducting operations and coordinating all ground facilities needed for the operations of ATV, which is a fully automated, unmanned cargo spacecraft capable of transporting 8 tons of freight.
    ويتولى مركز التحكّم، بوصفه مركز التحكّم الرئيسي، مسؤولية إجراء العمليات وتنسيق جميع التسهيلات الأرضية اللازمة لعمليات المركبة وهي مركبة فضاء مؤتمتة بالكامل وغير مأهولة وقادرة على نقل 8 أطنان من البضائع.
  • A number of objections were raised to providing exclusively for Model 1 ERAs as they presupposed a fully automated process, which especially at a transitional stage in development, could not be achieved without the risk of excluding a substantial number of suppliers.
    وأثير عدد من الاعتراضات على النص حصراً على النموذج 1 للمناقصات الإلكترونية لأن يُفترض مقدما أن تكون العملية مؤتمتة بالكامل، وهو ما لا يمكن تحقيقه، لا سيما في مرحلة انتقالية من مراحل التطور، دون احتمال استبعاد عدد كبير من المورّدين.
  • This 5.4-m, X-band, full-motion reception antenna, with a fully automated control system, will be used primarily for reception of remote sensing imagery and telemetry.
    ويبلغ قطر هذا الهوائي الاستقبالي الكامل الحركة وذو نظام التحكم المؤتمت بالكامل 5.4 أمتار، وسيستخدم أساسا لاستقبال صور الاستشعار عن بعد والقياس عن بعد في نطاق تردد الأشعة السينية.
  • (4) Where the procurement proceedings were conducted electronically in accordance with [insert provisions dealing with electronic communications, reverse auctions and other fully automated procedures], suppliers or contractors shall be deemed to have been permitted to be present at the opening of the tenders in accordance with the requirements of article 33 (2) if they are capable of following the opening of the tenders contemporaneously through the electronic, optical or comparable means of communication used by the procuring entity.”
    (4) حيثما نفّذت إجراءات الاشتراء إلكترونيا وفقا لـ[تدرج الأحكام التي تتناول الاتصالات الإلكترونية والمناقصات الإلكترونية وغير ذلك من الإجراءات المؤتمتة بالكامل] يُعتبر أنه قد أُذن للمورِّدين أو المقاولين بحضور فتح العطاءات وفقا لاشتراطات المادة 33 (2)، إذا كان بإمكانهم متابعة فتح العطاءات على نحو متزامن عبر وسائل الاتصال الإلكترونية أو البصرية أو الوسائل المماثلة التي تستخدمها الجهة المشترية".
  • (4) Where the procurement proceedings were conducted electronically in accordance with [insert provisions dealing with electronic communications, reverse auctions and other fully automated procedures, if any], suppliers or contractors shall be deemed to have been permitted to be present at the opening of the tenders in accordance with the requirements of article 33 (2) if they are allowed to follow the opening of the tenders [simultaneously/instantaneously/through the electronic means of communication used by the procuring entity].
    (4) حيثما نفّذت إجراءات الاشتراء إلكترونيا وفقا لـ[تدرج الأحكام التي تتناول المراسلات الإلكترونية والمناقصات الإلكترونية وغير ذلك من الإجراءات المؤتمتة بالكامل، إن وجدت] يُعتبر أنه قد أُذن للمورِّدين أو المقاولين بحضور فتح العطاءات وفقا لاشتراطات المادة 33 (2)، إذا سمح لهم بمتابعة فتح العطاءات [في الوقت نفسه/في الحال/عبر وسائل الاتصال الإلكترونية التي تستخدمها الجهة المشترية].
  • (4) Where the procurement proceedings were conducted electronically in accordance with [insert provisions dealing with electronic communications, reverse auctions and other fully automated procedures, if any], suppliers or contractors shall be deemed to have been permitted to be present at the opening of the tenders if they are allowed to follow the opening of the tenders through electronic means of communication used by the procuring entity.
    (4) حيثما نفّذت إجراءات الاشتراء إلكترونيا وفقا لـ [تدرج الأحكام التي تتناول الخطابات الإلكترونية والمزادات العكسية وغير ذلك من الإجراءات المؤتمتة بالكامل، إن وجدت] يعتبر أن المورِّدين أو المقاولين قد أُذن لهم بحضور فتح العطاءات، إذا سمح لهم بمتابعة فتح العطاءات عبر وسائل الاتصال الإلكترونية التي تستخدمها الجهة المشترية.